Knygos sujungė Vilnių ir Boloniją: Italijos lietuviams – daugiau galimybių skaityti gimtąja kalba
Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo ir Bolonijos miesto bibliotekos „Biblioteca Salaborsa“ partnerystė užsimezgė prieš porą metų, siekiant Emilijos-Romanijos regiono sostinėje įkurti lietuviškų knygų lentyną. Tačiau vasario pradžioje pasirašyta bibliotekų bendradarbiavimo sutartis atvėrė kelią platesniam kultūriniam dialogui. Tai itin reikšmingas žingsnis stiprinant Lietuvos ir Italijos kultūrinius ryšius, rengiant bendras kultūrines iniciatyvas ir skatinant lietuviškos literatūros sklaidą Italijoje. Planuojama, kad bibliotekos kartu rengs parodas, viešus renginius ir kitas veiklas. Be to, vienoje prestižiškiausių Italijos bibliotekų jau dabar galima pasiskolinti atrinktų ir bibliotekai padovanotų lietuviškų knygų. Ši partnerystė, pasak Lietuvos ambasadorės Italijoje Dalios Kreivienės, kartu yra ir kvietimas Italijoje gyvenantiems lietuviams aktyviau lankytis „Salaborsa“ bibliotekoje ir palaikyti gyvą ryšį su Lietuvos kultūra per knygas.
Neringa Budrytė
ITLIETUVIAI.IT
Draugystė prasidėjo nuo knygų
Vienoje žinomiausių Italijos viešųjų bibliotekų jau anksčiau buvo galima rasti lietuviškos literatūros suaugusiems ir vaikams. M. Mažvydo ir Bolonijos „Salaborsa“ bibliotekų partnerystė prasidėjo 2024 metais, Nacionalinei bibliotekai įgyvendinant Lietuvos kultūros ministerijos inicijuotą ir finansuotą Skaitymo skatinimo programą, skirtą užsienyje gyvenantiems lietuviams ir jų bendruomenėms.
Programa buvo vykdoma penkiose valstybėse – Lenkijoje, Jungtinėje Karalystėje, Airijoje, Prancūzijoje ir Italijoje, o jos metu įgyvendinta daugybė sėkmingų iniciatyvų.
Pasak M. Mažvydo bibliotekos direktorės Aušrinės Žilinskienės, tokiu būdu siekta sudaryti galimybes lietuviams, gyvenantiems svetur, skaityti lietuvių literatūrą gimtąja kalba. Tam buvo atrenkamos ir perkamos knygos, kurios vėliau pasiekdavo bendruomenes per vietos bibliotekas – atviras ir visiems prieinamas kultūros bei susitikimų erdvės.
„Pamatėme, kad turime daug bendrų interesų ir kad galėtume plačiau tą bendradarbiavimą išplėsti, orientuodamiesi ne tik į lietuviškos lentynos įkūrimą. Šiemet, kai Lietuvos kultūra Italijoje matoma stipriau ir daugiau dėl vykstančio Lietuvos kultūros sezono, buvo grįžta po prie tos idėjos“, – A. Žilinskienė
Ieškant partnerių Italijoje, Nacionalinė biblioteka, bendradarbiaudama su Lietuvos ambasada ir Lietuvos kultūros atašė, ieškojo ne tik gerai pasiekiamos, techniškai pasirengusios, bet ir vertybiškai artimos institucijos. „Salaborsa“ biblioteka Bolonijoje atitiko šiuos kriterijus: tai miesto centre veikianti viešoji biblioteka, kurios vienas iš veiklos prioritetų – darbas su daugiakalbėmis bendruomenėmis ir aktyvus kultūrinis gyvenimas.




„Būtent „Salaborsa“ buvo viena iš bibliotekų, kuri geranoriškai atsiliepė ir sutiko įrengti tokią lietuvišką lentyną, priimti knygas. Projektas įvyko, o to bendradarbiavimo metu jau užsimezgė draugystė, bendras požiūris ir supratimas, kad bibliotekos yra bendruomenės telkimo vieta. Pamatėme, kad turime daug bendrų interesų ir kad galėtume plačiau tą bendradarbiavimą išplėsti, orientuodamiesi ne tik į lietuviškos lentynos įkūrimą. Šiemet, kai Lietuvos kultūra Italijoje matoma stipriau ir daugiau dėl vykstančio Lietuvos kultūros sezono, buvo grįžta po prie tos idėjos, prie tos minties“, – sakė M. Mažvydo bibliotekos vadovė.
Suvienijo bendras požiūris
Direktorės teigimu, šiuolaikinės bibliotekos vis labiau tampa ne tik knygų saugyklomis, bet ir aktyviomis kultūrinėmis platformomis, kuriose vyksta diskusijos, kūrybinės dirbtuvės, knygų klubai ir bendruomenių susitikimai. Būtent toks „Salaborsa“ bibliotekos veiklos modelis paliko stiprų įspūdį Nacionalinės bibliotekos atstovams, lankantis Bolonijoje ir susipažįstant su bibliotekos veikla iš vidaus.
Kaip pabrėžia A. Žilinskienė, bendri tikslai ir požiūriu sutapimas tapo pagrindiniu motyvu tolimesniam dialogui, kurį įtvirtino vasario pradžioje pasirašytas bibliotekų susitarimas, atveriantis dar platesnius kelius bendroms iniciatyvoms: nuo profesinių mainų ir gerosios patirties dalijimosi iki bendrų istorinės atminties tyrimų, pilietinio ugdymo ir skaitymo skatinimo projektų.
„Mūsų atsakomasis žingsnis dabar bus „Salaborsa“ bibliotekos direktorės Veronikos Ceruti pakvietimas į Vilnių. Tikimės surengti vizitą jau šį pavasarį, kad galėtume sudėlioti jau labai konkrečius taškus. Vienas Bolonijai, be abejonės, labai būdingas ir labai natūralus bendradarbiavimo kampas yra vaikų ir jaunimo literatūra bei skaitymo skatinimas“, – pabrėžė A. Žilinskienė.



„Salaborsa“ bibliotekai dar prieš sutarties pasirašymą padovanota atrinkta lietuvių autorių knygų kolekcija. Didžioji dalis leidinių – lietuvių kalba, nes pagrindinis projekto tikslas orientuotas į lietuvių bendruomenę. Kartu fonduose atsirado ir knygų apie Lietuvą bei lietuvių autorių kūrinių, išverstų į italų kalbą.
Pasak Nacionalinės bibliotekos vadovės, ypač svarbus šių knygų vaidmuo mišriose šeimose, kuriose auga dvikalbiai vaikai. Gyvenant kitos kalbos aplinkoje, lietuvių kalba dažnai tampa namų, šeimos ar antrąja kalba, todėl knyga reikalinga kaip viena svarbiausių priemonių padedanti ją išlaikyti, turtinti ir plėtoti.
„Abi bibliotekos įgyvendina „Knygų starto” programą, kur jau naujagimiams dalinamos pirmosios knygutės. Taigi, daug tokių bendrų taškų pamatėme, taip pat ir įvairios kūrybinės veiklos, nuo knygų klubų iki knygų rašymo dirbtuvių ir kitų dalykų. Kaip viešoji biblioteka, „Salaborsa“ paliko mums labai gerą įspūdį: labai aktyvi, labai lankoma, tikrai daug žmonių, įvairių veiklų jiems siūloma. Ir mums tikrai būtų noras perimti tą gerą patirtį, pasidalinti, su kolegomis aptarti, kaip tai veikia, kaip yra organizuojamos tos veiklos. Tikime, kad ir mes būsime su savo veiklomis, savo iniciatyvomis įdomūs ir naudingi partneriai“, – pabrėžė A. Žilinskienė.
Nacionalinės bibliotekos vadovė atskleidė, kad „Knygų starto“ programą kartu su Užsienio reikalų ministerijos pagalba artimiausiu metu siekiama išplėsti ir į tas šalis, kur telkiasi Lietuvos diaspora, kad knygeles dovanų gautų ir užsienyje gimę lietuvių vaikai.



Bolonija – strateginis pasirinkimas
Lietuvos ambasadorė Italijoje Dalia Kreivienė pabrėžia, kad Bolonija tokiai inciatyvai pasirinkta neatsitiktinai. Tai miestas, kuris jau ilgus metus yra laikomasi vienu svarbiausių tarptautiniu kultūros, akademinės minties ir literatūros centru Italijoje. Čia taip pat kasmet vyksta viena svarbiausių pasaulyje vaikų knygų mugių – „Bologna Children’s Book Fair”, kurioje sėkmingai pasirodo ir Lietuvos rašytojai bei iliustratoriai.
„Bolonijoje pasirašytas bendradarbiavimo memorandumas tarp „Biblioteca Salaborsa” ir Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekos, kuriuo siekiama stiprinti dvišalį kultūrinį dialogą, skatinti skaitymą ir plėtoti bendras kultūrines iniciatyvas. Šios sritys laikomos esminėmis, siekiant ugdyti atviras, kultūrai imlias ateities kartas“, – sakė ambasadorė.
„Šia puikia inciatyva siekiame paskatinti Italijoje gyvenančius lietuvius apsilankyti „Biblioteca Salaborsa“ ir atrasti lietuvių autorių knygas, prieinamas tiek lietuvių, tiek italų kalbomis. Tai kvietimas ne tik skaityti, bet ir palaikyti gyvą ryšį su Lietuvos kultūra, aktyviai įsitraukiant į bendrus kultūrinius mainus“, – D. Kreivienė.
Pasak diplomatės, šis susitarimas žymi svarbų etapą, kai skaitymas, švietimas ir vaikų bei jaunimo įtraukimas tampa kertinėmis kultūrinio dialogo ašimis.
„Pasirašytas dokumentas nėra vien formalus susitarimas – jis sudaro prielaidas ilgalaikiam bendradarbiavimui, apimančiam bendras iniciatyvas, profesinius mainus ir įvairius kultūrinius projektus ateityje. Šia puikia inciatyva taip pat siekiame paskatinti Italijoje gyvenančius lietuvius, ypač Emilijos-Romanijos regione, apsilankyti „Biblioteca Salaborsa“ ir atrasti lietuvių autorių knygas, prieinamas tiek lietuvių, tiek italų kalbomis. Tai kvietimas ne tik skaityti, bet ir palaikyti gyvą ryšį su Lietuvos kultūra, aktyviai įsitraukiant į bendrus kultūrinius mainus“, – kvietė Lietuvos ambasadorė.
Lietuvos kultūros metai Italijoje
Sutarties pasirašymas įtrauktas į Lietuvos kultūros Italijoje 2025–2026 m. programą „Cultura Lituana in Italia 2025–2026“, kurią įgyvendina Lietuvos kultūros institutas kartu su Lietuvos Respublikos ambasada Italijoje. Programos tikslas – pristatyti Lietuvos kultūrą visoje Italijoje per festivalius, parodas, koncertus ir literatūrines iniciatyvas, ypatings dėmesį skiriant aktyviu akademiniu ir kultūriniu gyvenimu pasižyminčiam miestui – Bolonijai.„Tai dar kartą patvirtina, kad knygos ir bibliotekos yra itin svarbios kultūrinės raidos erdvės, stiprinančios dvišalį dialogą ir tarpusavio supratimą“, – knygų reikšmę kultūriniame dialoge pabrėžė ambasadorė D. Kreivienė.
„Tai dar kartą patvirtina, kad knygos ir bibliotekos yra itin svarbios kultūrinės raidos erdvės, stiprinančios dvišalį dialogą ir tarpusavio supratimą“, – knygų reikšmę kultūriniame dialoge pabrėžė ambasadorė D. Kreivienė.

Iki 2026 rudens truksianti Lietuvos kultūros programa apims vizualujį meną, teatrą, šokį, naująją operą, muziką, kiną, literatūrą, istoriją. Be įvairių renginių, vyks kultūros profesionalų stažuotės, bus rengiamos menininkų rezidencijos. Programos fokusas nukreiptas į Italijos Šiaurės ir Centrinius regionus – Romą, Boloniją, Turiną, Milaną, Veneciją. Šiuose miestuose vyksta didžiausios ir garsiausios, dideles auditorijas sutraukiančios meno mugės, bienalės ar festivaliai.