Home / AKTUALIJOS  / Tarptautinėje poezijos dienoje Italijoje lietuviškos eilės

Tarptautinėje poezijos dienoje Italijoje lietuviškos eilės

Tarptautinė poezijos diena Italijoje šiemet buvo skirta garsiajam poetui Dante Alighieri. 14 Europos šalių autorių „Dieviškosios komedijos“ kūrėją pagerbė skaitydami eiles savo kalba. Tarp jų buvo ir Briuselyje gyvenanti, daugelio premijų laureatė, lietuvių poetė ir prozininkė, literatūros kritikė Agnė Žagrakalytė, pristačiusi Italijos auditorijai ne tik savo kūrybą, bet ir lietuvių kalbą.

Neringa Budrytė
ITLIETUVIAI.IT

Europos Sąjungos nacionalinių kultūros institutų tinklo (EUNIC) padalinys Romoje Tarptautinę poezijos dieną nusprendė pažymėti pakviesdamas įvairių Europos šalių poetus virtualiai perskaityti savo eiles gimtąja kalba. 14-os poetų pasirodymai kovo 21-ąją nuo 18 val. vakaro buvo transliuojami EunicRoma socialinio tinklo Facebook ir Youtube paskyrose. Visi jie taip atidavė pagarbą italų kalbos tėvu vadinam žymiam poetui Dante Alighieri. Italijoje šiemet minimos 700-osios Dantes mirties metinės.

Virtualaus poezijos vakaro metu žiūrovai išgirdo 12 skirtingų kalbų, taip pat ir lietuvių. Italų auditorijai savo kūrinius skaitė žymi lietuvių poetė Agnė Žagrakalytė. Šiuo metu Briuselyje gyvenanti kūrėja sako, kad skaitydama poeziją originalo kalba pristatė ne tik savo kūrybą, bet ir mažai kam pažįstamą lietuvių kalbą.

„Žinoma, kad galima taip sakyti. Gal labiau tą lietuvių kalbą aš čia demonstruoju, nes pristatyti – reikštų apie kalbą, jos gramatiką bei žodyną – kalbėti“, – portalui ITLIETUVIAI.IT sakė A. Žagrakalytė.

Ši jaunosios kartos lietuvių autorė yra įvertinta ne viena premija bei išleidusi net kelias poezijos ir prozos knygas, kurios sulaukė tiek skaitytojų, tiek literatūros profesionalų dėmesio. Nors gyvena užsienyje, poetė kuria tik lietuviškai ir neketina išmėginti kūrybos kita kalba.

„Tai reiškia, kad mano raštus skaito labai mažai žmonių. Kitomis kalbomis rašyti nebandžiau, nesiruošiu to daryti, nemoku. Jau metai, kai ne lietuviškai kalbu tik kartą per savaitę, su savo kineziterapeutu, o visa mano šeima – lietuviai, visi keturi dirbame iš namų ir darome tai lietuviškai, tad nėra jokių pastangų.

Lietuvių diasporos gyvenime kalba yra vienintelis ir stipriausias ryšys. Valoniškai nei flamiškai lietuviai Belgijoje tarpusavyje tikrai nekalba (šypsosi)“, – kalbėdama apie lietuvių kalbą ir tapatybę pabrėžė rašytoja.

A. Žagrakalytė Italijoje rengiamoje tarptautinėje poezijos dienoje pristatė tris savo eilėraščius, kuriuos lydėjo titrai italų kalba. Autorė yra išleidusi 4 poezijos knygas „Išteku“, „Visa tiesa apie Alisą Meler“, „Štai“, „Bu Bu itis“.

Virtualaus poezijos vakaro metu žiūrovai išgirdo 12 skirtingų kalbų, taip pat ir lietuvių | EUNIC Roma

Italijoje vykstančių meninių ir kultūrinių lietuvių autorių renginių atminties įprasminimo ir sklaidos internetinėje leidyboje projektą finansuoja:

NĖRA KOMENTARŲ

SKELBTI